Nonton Film The Manchurian Candidate (2004) Subtitle Indonesia Filmapik
Synopsis
ALUR CERITA : – Bertahun-tahun setelah pasukannya disergap selama Perang Teluk, Mayor Ben Marco mengalami mimpi buruk yang mengerikan. Dia mulai ragu bahwa rekan setimnya Sersan Raymond Shaw, yang sekarang menjadi kandidat wakil presiden, adalah pahlawan yang dia ingat. Saat keraguan Marco semakin dalam, kekuatan politik Shaw tumbuh, dan, ketika Marco menemukan implan misterius tertanam di punggungnya, ingatan tentang apa yang sebenarnya terjadi mulai kembali.
ULASAN : – Novel Richard Condon memiliki kekurangan. Penulis tiba-tiba bisa terjerumus ke dalam obrolan bayi. ("Raymond adalah anak laki-laki ibunya.") Tapi dia juga mengemas novelnya dengan lelucon dan dalam banyak hal cukup lucu. Versi 1962 mengikuti novel dengan agak cermat dan menjaga plotnya tetap jelas dan tidak lebih berantakan dari yang diperlukan untuk pemahamannya. Versi ini lebih panjang dari aslinya dan sangat berbeda dengan cerita Condon. Hilang sudah latar belakang Perang Dingin, yang sayang sekali karena mengandung twist yang rapi. Komunis akan mengambil alih negara dengan menyamar sebagai Sayap Kanan yang super patriotik. Nah, itu keluar sekarang. Judulnya tidak lagi mengacu pada suatu tempat tetapi pada sebuah korporasi — "Manchuria Global" — dan korporasi itu semuanya jahat dan tidak memiliki kepintaran. Nilai-nilai yang mereka dukung terdengar seperti keluar dari Reader's Digest. "Seorang nenek tidak harus memilih antara membayar obatnya dan membayar makan malamnya." Kata-kata hampa melayang selama wawancara seperti balon biru neon di konvensi politik. Itu bisa datang langsung dari pidato baru-baru ini oleh salah satu politisi terkemuka kita yang pernah mengumumkan: "Ini adalah bangsa yang mencintai kebebasannya. Mencintai negaranya." Saya agak merindukan ironi dari cerita aslinya. Sesuatu yang lain juga. Saya mengikuti novel dengan mudah. Saya juga mengikuti versi 1962 tanpa masalah. Satu regu pasukan Amerika disesatkan oleh penerjemah Korea mereka, ditangkap oleh orang Cina, dan dibawa ke Manchuria di mana selama tiga hari otak mereka tidak hanya dicuci tetapi dibersihkan kering. Terutama Raymond Shaw (Lawrence Harvey pada tahun 1962) yang diberi perawatan penuh dan ditanam sebagai tahi lalat pembunuh di AS. Orang-orang lain di unit itu sedikit kurang bengkok dan memori cuci otak tidak sepenuhnya dilenyapkan. Itu mengekspresikan dirinya dalam mimpi buruk. Akhirnya, Mayor Ben Marco (Frank Sinatra) mencari tahu apa yang terjadi dan menggagalkan plot Commies dengan membongkar otak Raymond Shaw yang sudah diperbaiki. . Dan alih-alih mendapatkan perawatan cuci otak mewah, Raymond Shaw (Schreiber) memiliki sebuah chip yang ditanamkan di otaknya, bersama dengan yang lain di bahunya. Terbukti anggota pasukannya yang masih hidup juga memiliki keripik di pundak mereka tetapi tidak di kepala mereka. Atau begitulah yang saya pikirkan. Selama ini, Raymond adalah satu-satunya yang tampaknya diprogram untuk menanggapi perintah setelah mendengar pemicu verbal yang menempatkannya dalam kondisi trance yang patuh. Tapi di suatu tempat di sepanjang jalan Mayor Marco (Washington) mungkin juga mendapatkannya karena menjelang akhir dia juga menanggapi frase pemicu. Saya melewatkan beberapa menit pertama dan itu mungkin menjelaskan kebingungan saya. Tetap saja, versi ini, meskipun menyenangkan, tidak sesuai dengan aslinya. Itu berwarna dan lebih keras dan lebih berdarah tetapi tidak memiliki kekompakan dari versi 1962. Saya tidak ingin memberi terlalu banyak contoh, tapi ambillah hubungan antara Raymond dan Jocie, pacar perempuan yang terpaksa dia bunuh. Dalam bahasa aslinya, dia adalah sigung yang arogan, tapi dia adalah cinta dalam hidupnya — satu-satunya cinta yang dia mampu karena dia telah disesatkan oleh cinta yang menyesakkan — dan Jocie memuja Raymond. Dia memanusiakannya. Mereka menikah dan tak lama kemudian dia menembaknya. Dalam versi ini — dan saya tidak tahu mengapa perubahan ini dilakukan — Raymond pernah berkencan dengan Jocie dan masih menyukainya 15 tahun kemudian, tetapi dia mengabaikan hubungan mereka sebelumnya dan lebih banyak lagi atau kurang memberitahu dia untuk mendapatkannya di belakangnya. Jadi ketika dia dipaksa untuk membunuhnya, itu bukanlah sebuah tragedi, bukan kematian satu-satunya hal yang cukup dia cintai untuk menjadi manusia, melainkan sebuah kecelakaan yang tidak menguntungkan. Anda tahu — "terlalu buruk".Demikian juga, versi ini tidak sebanding dengan aslinya sehubungan dengan karakter Mayor Marco — Sinatra di sana, Washington di sini. Sinatra tidak pernah menjadi aktor pemberani tetapi dia melakukan pekerjaan yang baik untuk menyampaikan penurunan stabil Marco menjadi kekacauan neurologis karena mimpi buruknya yang berulang. Dia minum, dia berkeringat, dia gemetar, dia membaca — dia membaca semuanya. Dia memiliki seorang teman di San Francisco yang mengirimkan buku-buku kepadanya, dipilih secara acak. Mulai dari "Penyakit Kuda" hingga "Prinsip Perbankan Modern" hingga "Pilihan Etnis Orang Arab". Adegan di kereta di mana Sinatra bertemu Janet Leigh saat dia hancur di bawah tatapannya yang intens dan ingin tahu (dia meraba-raba sebatang rokok dan memasukkannya ke dalam minumannya) mudah diingat, seperti percakapan elips yang mengikutinya. Dalam versi ini, Washington duduk di kereta dan seorang wanita muda di seberangnya memulai percakapan yang sangat normal. Di tengah-tengahnya, dia minta diri, bangkit dan pergi ke toilet pria dan muntah. Itu dia. Itu hambar dan tidak imajinatif. Washington adalah aktor yang baik tetapi dia tidak "melakukan" serangan kecemasan dengan sangat baik, mungkin karena naskahnya tidak memberinya kesempatan. Naskah tersebut mengesampingkan insiden lain yang hampir tidak penting. Dalam aslinya (1962, ingatlah) hubungan incest antara Raymond dan ibunya dibuat eksplisit. Angela Lansbury sebagai ibu (yang pada kenyataannya seusia Harvey sendiri) menanamkan ciuman besar padanya sebelum memudar. Di sini, adegan yang sesuai diakhiri dengan Meryl Streep yang menatap dengan ekspresi keprihatinan pada wajah Liev Schreiber yang terhipnotis. Ini adalah utas dramatis tambahan dalam cerita yang kurang lebih diabaikan oleh versi baru. Saya tidak akan melanjutkannya. Versi ini cukup bagus, tetapi tidak memiliki ironi, humor, dan keunikan novel dan film tahun 1962.